Legfontosabb Édesség

Jangar szó jelentése

Köszönjük, hogy a ThankYou.ru-t a licencelt tartalom letöltéséért választotta. Köszönjük, hogy támogatjuk az embereket, akik inspirálnak. Ne felejtsd el: minél gyakrabban kattintasz a „Köszönöm” gombra, annál szebb darabok születnek!

KALMYK SZEMÉLYEK BOGATYR POEM

Kalmyks hatalmas szóbeli népművészeti kincstárral rendelkezik. Az emberek gondosan megőrzik és szeretik epikus dalaik, mesék és legendák tiszta és bölcs művészetét. A Kalmyk emberek legvilágosabb, legkedveltebb munkája, a tudatosságában szentnek nevezett mű, a „Djangar” nagy hős-epikus.

Emlékszem, milyen örömteli volt számunkra, Kalmyk gyerekek számára, hogy egy tavaszi sztyepi éjszakán összegyűltek egy filcben, és meghallgatták lélegzetet a nemzeti énekes - Jangarchi - ihletett dala az ókori hősök századának századáról, azok kihasználásáról és kalandairól.

Bumba országa különleges ország: nem ismeri a halált és a bomlást. Ezt az országot számtalan ellenséges horda támadja: a sokfejű szörnyek - mangasi és a "hetedik alvilág lakói" -, de mindig szenvednek el a legendás Khan Dzhangra hatezer tizenkét hősétől.

A „Dzhangariada” dalaiban sok mesés, csodálatos, hősök nem történelmi személyiségek, ugyanakkor a „Dzhangariad” a tükörben tükrözi a Kalmyk-emberek reményeit és törekvéseit, az évszázados harcukat a nemzeti létért.

Kalmyks az európaiak legfiatalabb: csak 1632-ben vándoroltak a Volga-ba, és örökre követték sorsukat a nagy orosz nép sorsával.

A Kalmyks eredeti hazája Közép-Ázsia. A 14. század második felében a mongolok nyugati ágainak négy törzsi szakszervezete csatlakozott egymáshoz „Derben Oirat” - „Négy Unió”. Ebből következik a Kalmyks történeti önneve - az orirák. Ezt követően a szomszédos török ​​törzsek „Kalmyksnek” nevezték őket, ami azt jelenti, hogy „elválasztott” az oroszul.

A Kalmyks évszázadokon keresztül Dzsingisz Kán utódjaival harcolt az állam függetlenségéért. De csak 1440-ben, Kann Esen figyelemre méltó parancsnoka vezette a Kalmyk emberek elég erővel, hogy legyőzzék az örök elnyomóikat.

Ezt az időszakot, amelyet a tudósok ragyogó időszaknak neveznek Kalmyks történelmében, a nemzeti identitás példátlan növekedése jellemezte.

Az első Kalmyk államiság rövid távú korszakának legnagyobb irodalmi emléke a „Jangar”.

Mikor jött létre ez a vers? Nehéz, szinte lehetetlen megállapítani a nemzeti epikus megjelenésének pontos dátumát, amely a szájról a szájra terjed, ami önmagában hordozza a több száz különböző réteget. Az anyagi kultúra tárgyainak leírása, a buddhista pre-buddhista mitikus hősök, a sámán panteonok meggyőződnek róla, hogy az epikus megjelenése a legmélyebb ókor idejéből származik, hogy külön epizódjait jóval a mongol törzsek a világtörténeti arénába léptek.

Amikor a jangar 500. évfordulójáról beszélünk, az egykori epikus egészének, az egyes fejezeteinek költői ciklizációjának időpontját tartjuk szem előtt.

Ezek a fejezetek közösek voltak az emberek között, különálló, független versekként. A dalok egyesítése az epikusban a kis Kalmyk ulusok nagy nomád állapotba való egyesülése után történt.

Az epikus fő elképzelése az emberek egységének és jólétének ötlete. A „Dzhangariada” hőseinek célja az emberek szolgálata, az emberek ellenségeinek gyűlölete a díszítés. Az epos minden sora ezzel az elképzeléssel lélegzik, de különösen élénken fejezi ki a hősök figyelemre méltó esküt, ami minden Kalmyk számára ismert:

http://www.litmir.me/br/?b=218121p=1

Dzhangar

Nézze meg, hogy a DZHANGAR más szótárakban van:

Djangar - Djangar: Djangar Kalmyk folklór, az epikus narráció a Bumbe boldogságának és jólétének földéről és hőseinek kiaknázásáról. Djangar (epikus hős) Djangar falu Kalmykia Djangar gyermek- és ifjúsági színház Elista, Kalmykia... Wikipedia

DZHANGAR - a Kalmyk népének hősiepje, amely Bumba és hősök védelmezőinek mesés boldog országát ábrázolja. Feltételezzük, hogy az epikus a 15. században alakult ki; a legteljesebb rekordot 1911-ben készítették el a Jangarchi Ovlan Ale elbeszélő változata szerint... Big Encyclopedic Dictionary

DZHANGAR - DZHANGAR, a Kalmyk népének hősiepje, amely Bumba és hősök védelmezőinek mesés boldog országát ábrázolja. Feltételezzük, hogy az epikus a 15. században alakult ki; a legteljesebb rekordot 1911-ben készítették el a Jangarchi Ovlan elbeszélő változata szerint...... Enciklopédikus szótár

Djangar - („Djangar”), Kalmyk-hős, epikus, dicsőítve a Kalmyk bogatyrok és Dzhangar vezetője katonai kihasználását, a Bumba mese országának védőit. Az epos tükrözi a Kalmyk emberek reményeit és törekvéseit, az évszázados harcát...... a Nagy Szovjet Enciklopédiáról

A „Jangar” a kalmyki emberek hősiepje, amely Bumba és a bogatirok védelmezőinek mesés boldog országát ábrázolja. Feltételezzük, hogy az epikus a XV. A legteljesebb bejegyzés 1911-ben készült a Jangarchi Ovlan Ale elbeszélő változata szerint... Enciklopédikus szótár

Djangar - 359469, Kalmykia Halmg Tangch Köztársaság, Oktyabrsky... Oroszország helyszínei és indexei

"DZHANGAR" - "DZHANGAR", Kalmyk hősi népi epikus, lásd Art. Kalmyk irodalom... Irodalmi enciklopédikus szótár

Djangar (epikus) - Ez a kifejezés más jelentéssel bír, lásd Djangar. Fájl: Jangar.jpg Epoch “Jangar” Kalmyki nyelven „Djangar” (Kalm. Җаңhр) Kalmyk folklór, epikus narráció a Bumba boldogságáról és jólétéről és a hősök kihasználásáról... Wikipedia

Djangar (falu) - Ez a kifejezés más jelentéssel bír, lásd Djangar. Country település Dzhangar ҖаҖр Ország Oroszország... Wikipédia

"DZHANGARIADA" - Djangar, egy borjú munkája. hálófülke. eposz. Ez egy epikus ciklus. a legendás Dzhangar Khan (Dzhanggra) és társainak kihasználtságáról szóló mesék. A legendák az ókorban a Kalmyks Oirats őseiből származnak; egyetlen hősnővé egyesült. vers 15-ben... Szovjet történelmi enciklopédia

http://dic.academic.ru/dic.nsf/enc_myphology/2289/%D0%94%D0%96%D0%90% D0% 9D% D0% 93% D0% 90% D0% A0

Orosz-kazah szótár Zhangor

zhangor

Nem találta a fordítást? Írja fel kérdését a VKontakte formában, valószínűleg segít neked:

rendeletek:

  1. Írja fel kérdését a felső mezőbe., a kék Küldés gomb felett. Ne kérdezd meg a kérdéseidet mások által létrehozott kérdésekben.
  2. Írja be a választ a mezőre, ha rákattint a Megjegyzés hivatkozásra vagy a Megjegyzések írása mezőre. alábbi kérdés.
  3. Csak kis szövegeket küldjön (egy mondaton belül).
  4. Ne küldjön gépi fordítási rendszerek által végzett fordításokat (Google Translator, stb.)
  5. Ne felejtsd el a fórumot olyan üzenetekkel, mint a "hello", "mi az" és a gondolataid, amelyek nem igényelnek fordítást.
  6. Ne írjon véleményt a szótár minőségéről.
  7. A promóciós üzenetek törlődnek. A szerzők betiltásra kerülnek.
http://sozdik.kz/ru/dictionary/translate/ru/kk/%D0%B6%D0%B0%D0%BD%D0%B3%D0%BE%D1%80/

Szleng szavak és kifejezések szótára

Most felhívom a szleng szavak szótárát.

Ezeket a kifejezéseket az egykori Szovjetunió minden börtönében és övezetében a hátrányok érti és érti. Természetesen vannak olyan területek, ahol lendületük van. De nem azt mondom nektek, hogy például a Volgogradi vörösben a napot „baldokha” -nak nevezik. Vagy azt, hogy a „Fortune úriembereiben” egy rossz embert „reteknek” neveznek - aki érdekel.

Automata erysipelák - katonai.

A narancssárga WC-gag, nedves pamutral töltött műanyag zacskóból készült.

Bandyak - semmit sem.

A ugató mozgalom - fogságban, csak egy különleges huckster fizethet. A többi hátránya, hogy valamit eladhat a padlában.

Hányás - hülye beszélgetés.

Shine mérlegek, dobja le a lefelé -

hogy jobban nézzen ki, mint te.

A paráznaság olyan személy, aki abszurd cselekedeteket végez.

Bludnyak - olyan helyzetben, amikor az undorító cselekedeteit feltárta.

Bodyaga - unalmas, hosszú történet.

Szakáll, böfög - kudarc, hiábavaló remény.

A tramp a megfelelő bűnöző.

BUR - a fokozott üzemmód barakkja.

Bull vágott be - legyen makacs.

A helikopter egy horgászzsinór, amelynek egy gyöngye van behelyezve egy pénisz kantárába.

A cirik, dubak, a SIZO munkatársa.

A bozontos széfek hacker egy erőszakos.

Mássz a bőr alá - hogy önző célokkal bízzon meg.

Air, lave - pénz.

Ördög fasz - húzza az időt.

Wolf jegy - kiadásigazolás.

Vegye ki - bizonyítani tudja a vádat.

Hánytott alsó - a hírnév

Csokoládéban - jó kapcsolatokban.

Glinomák - aktív homoszexuális.

A hullám vezetése pánikba kerül.

Chase kísérteties.

Golem - elnyomott, hülye, értéktelen.

A fejem fáj - chifirát akarom.

Gop-stop - utcai rablás.

A betöltéshez - hogy előírja, bizonyítsa valakinek, vagy unalmas beszélgetésekkel.

A bűnösök betöltik - bizonyítékot adnak neked.

Gummosis, savanyú - szomorú kifejezés.

"Libamunka nyak", Dunya Kulakov - maszturbál.

A szemébe írva - emlékeztesse a foglyot arra, hogy "lövészeket" készített.

Adj a fülekre - a folyosón kérj egy igazságos vétséget a helyes elítélttel.

Deluge - bűncselekmény

Boldog születésnapot - születésnap.

Részvényes - részvényekben nyereségre.

Az út egy sztringkapcsolat az áruk átadására egy ablakon vagy WC-n keresztül a kamerák között.

16. frakció - Árpa.

Tűzifa - rongy vagy papír a "fáklya" számára.

Drohoi tekercs - készülj fel a homoszexuálisra, mint passzív partner.

Drake értéktelen dolog, értelmetlen a beszélgetésben.

Fújjon a fülébe - hideg.

A bolondok közé tartozik - a félreértések lejátszása.

Depan - szolgálati asszisztens főnök a fogvatartási központban vagy az IC-n.

Bassza meg a fázist - kapcsolja ki a fényt.

EPKT - egykamrás típusú szoba.

Zhevanina - egy értéktelen beszélgetés.

Égő - égett gumi, vízzel vagy vizelettel hígítva (nakolok alkalmazásához), égett cukor, vízzel töltött.

"Ass a fej fölött, csapkod a fejen" -

repülőgép vagy helikopter.

A csaló egy törvény tolvaj.

Brew ebalo - zárva.

Zavarukha - egy nagy kanál teát.

Meghajtó - például küldjön fűtést a fényképezőgépre.

Kick a lábad

A Boot, mint Boeing, sokáig átadta magát, túl sokat visel.

Hátsó zseb, rothadt vénák, ász, csokoládé szem, ponthüvely.

Zárt - amikor konfliktusba került a zónában lévő fogvatartottakkal, kérte a személyzetet, hogy helyezze el egy személyes biztonsági szobában (külön cellában).

Az aszály egy rejtett „kakas”, amely nem jelenti azt, hogy egy új intézményben van.

Élesítés, szúrós, kibaszott arc.

A tilalom - tiltotta a fogságban lévő tárgyakat, tabu ellen a tolvajok által elkövetett cselekmények ellen.

A betiltás a börtön, a zóna kerítésének sora.

Szörnyeteg, állat, hachik, gurgen, fekete, farok - a kaukázusi nemzetiség arcát.

Hívás - futamidő vége.

Zöld ügyész - taiga.

Zecher - rossz, váratlan cselekedet, ügyfordítás.

IVS - ideiglenes fogva tartás.

A zongorázás ujjlenyomat.

Menjen az elszigeteltségre a színpadon - hogy „sértődjön” vagy egy korábbi büntetőügynökségi alkalmazottja.

Árulás - félelem, műbőr.

Kötél - házi kötél.

Kachalove, babakocsi, hinta - beszélgetés a koncepcióért.

Dobd keszeg - laposabb.

Kyskoblud, bél - egy falánk.

Kipish - botrány, lázadás.

Kilishovka - a fényképezőgépről a fényképezőgépre történő átvitel.

Kitsch, shiznyak, tartsa - büntetőelosztó.

A férfi férfias nő.

Picker - egy nő, aki szeretetet ad a másiknak.

Bőrfecskendő - pénisz.

Kerekek - tabletta vagy cipő.

Egy ló egy teher, amely például egy út létrehozásához vezet, például az alsó kamrába húzzák le.

Az adagolóvályú - egy kis ajtó a kamra ajtajában.

Az üreg egy esetben az elítélt látványos cselekedete, a másikban az elítélt hüvelyén található csík, ami azt jelenti, hogy aktivista.

Kotsapety, Kotsy - cipő.

Piros mikrofon, krakalyka, csavar, shnyaga, kalap - pénisz.

Kereszt a kunyhóban, zóna - a tolvajokat törvénybe helyezték, a lakosságot a vétkesség mészárlására ítélték.

A keresztelők - miután a „mester” megérkezését követően a ShIZO-nál a vádlott szolgálatba állták, a következő napon az eljárást az irodai főnök tartotta.

A görbe nem implantál - nem fog rosszul cselekedni.

Kropal - nagyon kevés, egy kicsit.

Patkányok - ellopják a sajátukat.

Fedél - börtön mód.

Kocka, üldözés - gondolkodás.

Rázza meg a kakukk - nyomja meg a fejét.

Kum - fogságban működik.

Kumovskoy, tyúk, széklet galamb.

Egy kereskedő, kereskedő - gyengén főzött tea.

Csirke, csirke - csoport játékosok.

A konyha ökölvívója egy családos zsarnok.

Labaz, bódé - ​​egy kis üzlet.

Lichnyak - titkos szerető fogságban.

A homlok zöld festék vakolt - lövés.

Mosogatógép - mosogatógép, étkezde.

Lokalka - bekerített szigetelt területek a zónában.

Lomova - például azt kérte, hogy egy másik sejtre juttasson egy kisebb konfliktus miatt egy másik cellába, amely a munkavállalókra börtönbe került.

Lapát - pénztárca, nyelv.

Mandovooshka - pocsolya, mint a backgammon.

A margarin egy hülye, de erős ember.

Marochka egy zsebkendő, fehér mezővel vagy rongykal, valami tollal készült.

A majom egy rendszeres tükör, vagy egy pálcához kötött tükör, és a fényképezőgéptől az ablakhoz vagy az ajtóhoz van kitéve, hogy a sarok körül nézzen.

Az öltöny - a kontrasztos kaszt.

Gép - házi kazán.

Mackó - biztonságos krakkoló.

Sír - halászlé.

Mosás - borotvapengék.

Bloodworm - ha a kamrában nincsenek mérkőzések, akkor egy párnából villanygyapot helyeznek el egy villanykörte, és meggyújtja, és meggyullad.

Shaggy biztonságos, sapka - női labia.

Zenei leves - borsó leves.

Murzilka - pornográf magazin.

Purr - tolvajok.

Egérmozgás - kis romp.

Naboltali - adott időt.

Élesítsd a sílécedet - menekülj.

Nakarnit - szexuális kapcsolatot követ.

A pókerben - részeg.

A pofa egy vaslemez, amely az ablakhoz hegesztett kis nyílásokkal a levegőáramláshoz.

Ülj a puncira - a nő kedvéért elment néhány esetből, barátok

Vedd fel a tetejét - hogy amatőr legyél, hanem építsd magadat kemény bűnözőként.

Nem rossz ember.

Nesun - a "patkány" ironikus neve, lopva a sajátjukból.

Nefel, Vtoryak - folyadék, amit a teát főzött egyszer.

Láb - az, aki valamit hordoz.

Merüljön el a sapkában - csináljon nyugalmat.

Impersonation - nem felismerés, valaki figyelmen kívül hagyása.

Elkeseredett, kakas - a kiugrott hátrányok legalacsonyabb kasszája.

Indokolja - magyarázza, bizonyítsa.

Lődd le, csalj.

Obebon - büntetőjogi vádirat.

- Jelentse meg, hogy egy bűntudat -, hogy elismerje, hogy rettenetes vétkességet követett el a fogvatartottak előtt egy másik elítéltnek.

Öltözz fel egy kukánra - szexuális kapcsolatra.

Megkeresztelték - adott a bíróságon.

Eldönteni - eldönteni, hogy ki fog foglyul fogni.

Bite off - például a kártya elvesztése.

Húzza ki - forralja fel a tomjacot, és adjon hozzá egy kevés száraz teát.

Vásárlás - vásárlás.

Elutasítva - az ellenség alkalmazottai.

Halvány, biztosíték - a rossz cselekedetre.

Palma - a második, harmadik szint.

Paltsovka - gesztusok beszélgetés közben.

Mozdony - a bűncselekményben részt vevő bűnösök csoportjában a fő vádlott.

Cookie-k a dobozban - gofri.

Pererezhimka - a mód megváltoztatása (például szigorú, általános).

PZH - életbüntetés.

FCT - kamra típusú szoba.

Swam - sokat ült.

Kapitányok, legénység, gyalogság - haszontalan megfélemlített elítéltek.

Plüss - borított kábítószer.

Chased - egy felnőtt elítélt a fiatalok kamrájában.

A szakadék egy bűncselekmény egy bűnügyi ügyben.

A bőr alatt - a végbélnyílásban.

Podliza - egy asszony, aki nyalogat egy másik gyereket.

A fiatalítás - adjunk hozzá egy kevés száraz teát a már főzött vagy más értékű győzelemhez.

Aláfutás - csaló kártya vétel.

Fogd meg a csendet - élj békében.

Pokotts - vágj valakit.

Polazhnyak, Narkomovskaya - az étkezde börtönéből adódik.

Csíkos - egy speciális üzemmódban.

Öblítés - ugyanannak az edénynek az étele, legyen közeli barát.

Kap egy aktatáskát - nézd meg.

Pomazuha - vaj, margarin

Porta - egy csúnya tetoválás, amit egy lyukasztó elrontott.

Portok - csúnya tetoválás.

Footcloth - nagyszerű levél.

"Tedd be a bódéba" - mutasson a haszontalan elítéltek helyére.

Tedd fel a síléceket - megtörjük (vagyis tegyük át) a kunyhótól.

Tegyük a kórust - a bűncselekmény miatt.

Tegyen négy kockát - nemi erőszakot.

Próbáljon szakállon, merüljön a sapkába - nyúlvány.

Elvitték - fogva tartották a rendőrséget.

Vitorlázott - nyomja meg a zsákutcát.

Az eljövetel kellemes gyógyszerhatás.

Predjava - a fogoly foglyának meggyőződése.

Futtatás - például egy, a börtön összes kunyhójában vagy sok területen felülvizsgálatra küldött feljegyzés.

Hosszú, gálya - folyosó a börtönben.

Proebun - a fogoly ironikus neve, kirabolták a "patkányt".

Pierce az obshchakot - töltsön kábítószerekre.

Vékonyítsuk ki a shtaketnik - kiütő fogakat.

Pass - a két deszka közötti terület.

Pulut Bazaar - utasítsa el a pletykát, hirdessen mindenkinek.

A golyó olyan papír, amelyet egy lövedékként húztak fel egy ütközőcsőhöz, ráírnak egy jegyzetet, vagy egy szálakat rögzítenek egy szomszédos épülethez egy út létrehozásához.

Húzza ki a fogást, füst anashi.

Rams, grunt - argumentum, beszélgetés.

A kosok csábították, csábították a tretyatulki-t - sértetlenek.

Igazítás - teljes információ valamiről, gyakran a bűncselekményről.

Promóció - egy új bűncselekmény szolgálatának időpontjában.

Nyomtatás - legyen az első szexuális partner.

Cilia - a vakok hegesztése.

Slingshots - az ujjak elterjedése.

Rozetta - a pénisz feje, négy részre vágva.

Wolverine, hal - egy ravasz, tapasztalt fogoly.

A shotgun egy felfújható újság, amelyet fúvókákként használnak.

Samovar, chifirbak - egy kör, amelyben főzött chifir.

A vér összeomlása - rontja a hangulatot.

Szabad fülek találtak - bosszantó fecsegés.

Bőr átadása - amikor egy fogoly átveszi a foglyokat az alkalmazottaknak.

Split - férfi úgy viselkedik, mint egy nő.

Ülj a sapkára - őrülj, aggódj

A fatörzseken ülve sok dolgot kell megtenni, de mohónak kell lennie, és nem szabad megosztani senkivel.

SIZO - fogva tartás.

Roll-ruberoid - tekerje fel a matracot.

Skok, ugorj, kivered.

Édes - egy börtönben gazdag transzferrel, amit mindig ravaszkodhat.

Szó - állítsa be az utat.

Smandyachit - készíts egy bányát.

Ugrás a pörköltből - elkerülje a büntetést, igazolja.

Speciális erők - különleges erők GUIN harcosai.

A lábak levágásához - amikor az elítélt egy másik elítéltet helyettesít, és jó helyet foglal el, mint az asztali, a brigadier.

Piss a füledben - hazudj.

Egy üveg egy kis kabin egy SIZO-ban, egy parkolóban, hogy tartsa büntetőt, gyakran olyan méretű, hogy csak abban álljon.

Stira, géppuska, stoos - játékkártyák.

Stolypin - egy vagon börtönök szállítására.

Strelnulo - kielégítette a panaszt.

Lődd le a toronyban - adja meg a száj péniszét.

String - huzal vagy gitár húr egy házi tetováló gépből.

CMS - szigorú fogva tartási feltételek.

Naplók - legfeljebb tizenöt napig tartóztattak le.

Menj egy fürdőbe - hogy szar a seggbe.

Tarochka - tekercspapír

Tatosha - TT pisztoly

Tachkovka - jelezz valamit.

Telefon - a szomszédos kamrákon keresztül a csatornacsöveken keresztül a "push" (WC) segítségével.

Téma - a bűnözés egyensúlya.

Torknulo - gyógyszerekből származik.

Torpedó - kulechek a celofánban pénzzel, drogokkal, egy jegyzettel, a szamárban.

Torpedó (egy másik érték) - a "hat" erős elítélése, a tolvajok mondatait végrehajtva.

Börtönbarnítás - kékes folt a hosszú tartózkodástól a cellában.

Nehézsúly - hosszú távú fogoly.

Chopper, megragad, húzzon.

Meg kell ölni a drogokat.

A horgászbot egy bot, amely egy ablakból vagy szorosan összecsukott papírból van, és a végén egy horog van, hogy elkapja a dobószálakat az út kialakításához.

Baszd meg vidd - gondold, mit mondasz, jöjjön az érzékeidre.

Menj a tető alá - ülj a SHIZO-ba.

Rongyokba esik - menjen lefeküdni.

A rongyra esett - tisztábbá válik, hogy a fogságban a padlában.

A bajusz egy vonal, amely a pénisz kantárába van behelyezve.

Fülek duzzadnak - dohányozni akarok.

A fáklya egy rongy vagy papír, amelyet egy csőbe hengereltek, és tűzbe helyezik a forró víz felmelegítésére.

Forshmak - valami piszkos, csökkentve a foglyot.

Forshmanut - alacsonyabb (például dobjon rongyot az arcába, amely tisztítja a WC-t).

Fuflomet fuflyzhnik - nem tartja meg a szavát.

Khlebnik, Semeynyk - elítéltek, közös gazdaságot vezet, együtt eszik.

Khryapa - főtt káposzta.

Sharabeshki, hajnal - kocka a backgammon számára.

Golyók - szemek vagy plexi golyók a pénisz bőr alá történő behelyezéshez.

Gyapjú - aktivisták, személyzeti asszisztensek.

ShIZO - büntetőelosztó.

Shker, Nychka - Cache

Átjáró - két kapu közötti szoba, hogy belépjen az autók zónájába.

Shneft - az ajtóban lévő szemet, az emberi szemet.

Alvó - lapos műanyag a pénisz bőr alá történő behelyezéshez.

Kárpit, vulkán, hordó, pisztoly, ostorpisztoly.

Shugnyak, mutasson a mínuszra, árulásra - hogy félj

A kikötéshez a mondatot kell szolgálni.

Chepushila egy megvetett ember.

Tetőtér, makitra, bestolkovka, kancsó, dinnye, tökfej

Fekete - egy szigorú rendszerből vagy a kaukázusi rezidens fogolyából.

Sajtok - egészségtelen vágy a szexuális kapcsolatra.

Tisztább - a bűnözés terén kompetensen dolgozik.

Zinus - a legfinomabb.

Általában véve a szleng szavak sok árnyalattal rendelkeznek, egyszerűen nem lehet külön-külön kimondani, bizonyos kontextusban értelme van, amikor valamit mondanak. Például: „hívás a bőr alatt” és „hívás a kunyhóban”. Az első esetben a "hívás" szó egy pénisz beszúrását jelenti a seggbe. A másodikban - a kamrába kell telepíteni. Azt is mondhatjuk - "az arcra hívás" - hit. És annyi sok fordulattal rendelkezik a zsargonban, amelyeknek sok jelentése van.

http://pro-psixology.ru/kak-vyzhit-v-zone-sovremennaya-psixologiya/1083-slovar-zhargonnyx-slov-i-vyrazhenij.html

"Djangar - a Kalmyk emberek hősi epikusa" külsõ esemény

Fővárosi Képzési Központ
Moszkva

"Jangar" - a Kalmyk emberek hősi epikusa

Célok és célok: bővíteni a diákok tudását a Kalmyk folklór és az epikus "Dzhangar" területén; felkelteni érdeklődését a Kalmyki nyelv és irodalom iránt; vezessenek be a nemzeti folklór világába; a Kalmyk nép gazdag örökségének átgondolása, a diákok kreatív képességeinek fejlesztése; hozzon létre egy aktív életmódot.

A Kalmyk emberek óvatosan megőrzik és szeretik a mesék, epikusok, dalok és legendák bölcs művészetét. A Kalmyks legkedveltebb munkája azonban a „Jangar” hősi epikus. (előadás a "Jangar" epikusról)
A „Jangar” a Kalmyk emberek legvilágosabb irodalmi emléke, mely 12 dalból áll. Ezeknek a daloknak a tartalma a Bumba virágzó országának és a hősének, a védőnek és a JANGAR vezetőjének dicsőítése. Bumba országa az örök ifjúság és a halhatatlanság országa. Lakói elégedettségben élnek és dicsérik az édes lényt:

A boldogság és a béke megkóstolta ezt az országot

Ahol a tél ismeretlen, ahol a tavasz mindig van,

Ahol smolka nélkül vezetik a táncukat

Kedves szerelmesek és éjszaka,

Ahol az eső olyan, mint az édesebb harmat,

Ahol a halál ismeretlen, ahol minden halhatatlan,

Ahol a mennyezet megrázhatatlan szépségben ragyog

Ahol az öregség ismeretlen, ahol minden fiatal,

Illatos, erős országiak,

Ígéretes emberek országa. ( "Dzhangar")

A Bumba országának védelme, az emberek egysége és jóléte az epikus fő ötlete. A polgárháború hősének O.I. Gorodovikova,

"A nép szolgálata a Dzhangariada hősének célja, a nép ellenségei iránti gyűlöletük." Az epikus minden dala a Dzhangar és a hősök katonai harcának egyes epizódjait ábrázolja Bumba külföldi ellenségeivel. A Dzhangar 12 dalában a vers főszereplőinek száma szerint. Mindegyiküknek van néhány nagy, csak saját jellegzetessége.

Az epikus fő hősje Jangar - Noyon (herceg) a Bumba országában. A Jangar név az epikus szerint az árva, a mitikus "kezdeti" időben született.

Egy éves korában a Djangar különböző szörnyekkel küzd (mangas), 5 évig a Shikshirgi Khan, aki el akarja pusztítani Dzhangar-t. De minden jól végződik. Hét éves korában Djangar feleségül veszi a gyönyörű Shavdalot, a délkeleti ura lányát. Khangor kijelentette Dzhangar uralkodóját, amikor együtt egy hegyi barlangban elmenekültek négy kánból, akik tönkretették Jangar apjának királyságát.

A Dzhangar története:

Ő volt az igazi szuverén.

Sárga négy igazság

A kezükben csatlakozik.

A hatalom elpusztíthatatlan volt.

A dicsőség megállíthatatlan

Zavaros a tágas földön.

Djangar egyesíti a hős és az egyetemes szuverén sajátosságait. Az ő felismerése 40 kán. Sanal, Savr, Mingiyyan, a múltban bizonyos hercegek, akik elhagyták családjukat és tulajdonukat, és így jellemezték, mint a Dzhangar, "árva" és "magányos", önkéntes vagy erőszakos módon szerepelnek a csapatában, jellemző 12 varázslatos számmal (12 harcos). Számos dalban, melyet Dzhangar és harcosai katonai kampányaira szenteltek különböző démoni erők ellen, gyakran elhangzik Khongor verekedései.

Khongor az első bogatyr az államban, egy lelkes hazafi, a Dzhangar és a Kalmyk emberek kedvence, amely ötvözi az „összes kilencven kilenc emberi erényt”. Guzyan Gumbe barátja mondja róla:

Ő szentelt hazája: a hatalom benne van,

Figyeljük a tanácsát.

Az ötödik számban: „A Khongor párbajáról, a Scarlet-oroszlánról, a szörnyű Mangna-kánnal, aki a manzan lovas tulajdonosa” - írják a Khongor hős vereségeit. Ő egyedül csatlakozott a harcoló Mangna - Khan kutyája elleni harchoz, aki a Bumbai ország meghódítását és elpusztítását szándékozta örököse javára, aki gyermekkorától Bumba-t gyűlölte, és a pusztulásáról álmodott. Khongor a Kalmyk emberek élõ személyisége. A hősnek megvan a nemzetének legjobb tulajdonságai: bátorság, ügyesség, erő, lelki tisztaság. A következő sorok tökéletesen jellemzik Khongort:

Elfelejti a csatákban a "vissza" szót

És megismétli a "előre" szót a csatákban!

A hatodik dalban a „Savra Heavyweight” hősök kiaknázásáról - hősök Savar és Khongor harcolnak Dzhangar becsületéért és méltóságáért a Zambala külföldi kánai hősével, akik ellopták Dzhangar egész kiszámíthatatlan állományát.

A 11. dalban: „A vad Shulmus Khan Shar Gyurgi veresége” a Bumbai állam helyreállítása és a szabadság megszabadulása miatt a szabadságharcot ábrázolja.

A „Dzhangariadban” van a hetedik dal három fiúról: O Khoshun Ulan, O Hara Djilgan, Shonhor Ala, aki megmentette hazáját a külföldi igából.

A Kalmyk epikus vonzotta az orosz folklór kutatóinak figyelmét, és sok közösséget találtak a „Dzhangar” -val az orosz hősi-epikusokkal.

I. Az epikus "Jangar" kvíz

1. Hogyan érti a "Jangar" szót?

2. Melyek a "Dzhangara" hősök neve.

3. Ki vezette a harcosok jobb oldalát?

4. Ki vezette a harcosok bal oldalát?

6. Ismertesse az országot Bumba.

7. Mi a neve a folyónak, ahonnan csak a nagy ivott víz

8. Melyik óceán volt az országhoz?

9. Ismertesse azt a területet, ahol a kán palotát építették.

10. Mi volt Jangar feleségének neve?

11. Adja meg a Jangar törzskönyvét.

12. Melyik Dzangara hős közül kilencven kilenc harcművész volt?

13. Ki volt az ország nagykövete Bumba?

14. Nevezze meg a hős ló nevét.

15. Melyik országban álmodott az ország?

II. Keresztrejtvény "Heroes Weapons"

Zүn biiy's barun tal:

1.Baatrmud dәәlldhlәrn Oldlsg Kergslmгd.

2. Khorin Oldzgr zer.

3. Altn Cheein Allgold zer.

4.Guzan Gumbin Oldzdg zer - garat.

5.Yuuyar bүdүn malya davhrlad gurn?

6. A Baatrmudyn zer által használt yamaran mód - a ken szája?

7. Sanlyn oldgirl zer.

8. Juunas sur Kerch?

9. Җаңһр alzldg zer - pharynx.

III. Rajzok versenye "Hogyan látjuk a" Dzhangara "hőseit.

Mi a közös a Kalmyk epikus „Djangar” és az orosz epics között? (Bennük hősök hősök harcolnak az ellenségekkel, megvédik az embereiket, országukat.)

Mit tanítanak nekünk? (Szeretni a hazádat, a népedet, a családodat, ne feledd, hogy a nép ereje az egységében van.)

http://infourok.ru/vneklassnoe-meropriyatie-dzhangar-geroicheskiy-epos-kalmickogo-naroda-2859733.html

Meghatározás: Mi a zsargon

A szleng szavak olyan szavak vagy kifejezések, amelyeket kis társadalmi csoportokban hoznak létre és használnak egy közös foglalkozás, a társadalom helyzetében stb. Egyesítve. A jargonok nem az irodalmi nyelvhez tartoznak, hanem korlátozott használatú szókincsnek is nevezik. A modern nyelvészetben megkülönböztetjük a következő zsargonfajtákat:

1) A szleng - ifjúsági zsargon - korrelál egy bizonyos korcsoporttal. Ennek a csoportnak a szlengje egyfajta játékos szövegszerkesztő játék. A szleng beszédének megjelenése összefügg a fiatalok azon szándékával, hogy egyértelműen és röviden átadja az információt: egy rekordkönyv (hitelkönyv), egy ösztöndíj (ösztöndíj). Az ilyen érzelmileg értékelő szavak, mint osztály, magas, rzhach stb. Szintén ebbe a kategóriába tartoznak.

2) Egy bizonyos szakmai szférára jellemző szavak és kifejezések. Professzionális szleng vagy zsargon: egyszerűsített (egyszerűsített adórendszer), hosszabbított (meghosszabbított napi csoport). Kétségtelen, hogy ezek a szavak nem irodalmi jellegűek, és kizárólag a beszédes beszédben használhatók. Híres zsargon horgászok, filmesek, sportolók, számítógépes zsargon.

3) Argo - az alvilág beszéde, marginális zárt csoportok. Az abszurditások kifejezetten kódolt szavak, amelyeket egy korlátozott, gyakran asszociális embercsoport (bűnözők, csalók stb.) Ért.

A többi szlengfajtának többsége vulgáris színnel rendelkezik: mokrushnik, fraer stb. Ezen szavak közül soknak pontatlan jelentése van, amelyek a kontextustól függően változnak: málna (den), kecske (áruló), sötét (úgy tesz, mintha nem emlékeznének), a nyúl (alvás) megrepedt. A reticulizmust (a „zóna” nyelvét) vagy a táborzsargont gyakran a mindennapi beszédbe adják, például: osztva, állva a síp, a belim stb. Ez a fajta zsargon csak szóban létezik, és nem tükröződik a szótárakban, kivéve a speciális kiadásokat. Az argotizmusok használata a beszédben a beszédkultúra alacsony szintjét jelzi.

Minden szleng a stílusosan csökkentett szókincsnek felel meg. Használatuk csak az asszociális csoportok képviselőinek beszédjellemzőinek műalkotásaiban igazolható. A nyelvet gondoskodó kulturált személynek meg kell próbálnia elkerülni az ilyen szavakat és kifejezéseket a beszédben.

http://school-essay.ru/opredelenie-chto-takoe-zhargonizmy.html

Könyvek, kiadványok évfordulója.

575 évvel a „Djangar” hősi Kalmyk epikusnak.

A kalmyki hősi epikus „Dzhangar” - a szürke hajú lelki kultúra öröksége kiemelkedő helyet foglal el a világ népeinek ilyen alkotásai között, mint Iliad és Odyssey, Manas és Kalevala, Geser és Koblandy-Batyr. Rustamkhan "és mások.

A kalmyki nép lelki kultúrájában a vezető helyet a „Jangar” hősi eposz tölti be, amely egy bizonyos művészi forma szóbeli kreativitásának emlékműve. Ez különálló epikus dalokból áll, amelyekben Jangar által vezetett háborús harcosok hősi hangjait énekelik - vezetőik a nép függetlensége és szabadsága elleni küzdelemben, a jó gonoszságért, az univerzális békéért és az emberi boldogságért. A "Dzhangara" dalai viszont egy vagy másik népi rszuodiák iskolájába - jangarchi - egyesülnek. Az ősi Kalmyk története, az emberek élete, szokásai, valamint világnézetük, az élet erkölcsi és esztétikai szempontjai tükröződnek egy nagyon művészi, általánosított, gépelt formában.

A „Jangar” eredeti, mélyen népi alkotás. Létezése során a „Jangar”, mint más nemzetek epikus kreativitása, sok évszázad alatt jött létre és polírozott. Az epos az élénk orális hagyományok körülményei között alakult ki, gondosan áthaladva a nemzedékről nemzedékre, szájról szájra. A múlt század elején a tudományban vált ismertté, hogy a Kalmyksnek „Jangar” -ja van. B. Bergman kiadott egy dalt a Dzhangarról és a Dzhangarchi-ról szóló legendáról (Dzhangarchi egy elbeszélő, az epos „Djangar” neve után). Azt írta, hogy csak a „Dzhangar” ötödik elbeszélője található meg csak a Volgán. Az a tény, hogy Kalmyks-nek „Jangar” -ja volt, szintén más tudósok voltak, akik etnográfiai célokra jöttek a Kalmyki sztyeppékbe. A "Dzhangar" gyűjtéséhez és tanulmányozásához jelentősen hozzájárult az orosz és a külföldi tudósok: K.F. Golstunsky. AA Bobrovnikov, V.L. Kotvich, B.Ya. Vladimirtsov, S.A. Kozin, G. Ramstedt, C. Damdinsuren, N. O. Ochirov, P. Pouh, J. Zolo, X. Luvsanbaldan, T. Jamtso, Liu Shiu, J. Rinchindorzh és mások Az elmúlt évtizedekben olyan kutatók voltak, mint B.Kh. Todaeva, A.Sh. Kichikov, N.Ts. Bitkeev, E.B. Ovalov, N.B. Sangadzhieva, V.K. Shivlyanova.

„Jangár” évszázadok óta élt az emberek emlékezetében, nemcsak nem szűnt meg, hanem idővel egyre népszerűbb lett a tömegek között, állandóan a népi rapszodikusok - tehetséges, tehetséges jangarchi. A „Jangar” a Kalmyki folklór vezető szakasza, napjainkig nem vesztette el ideológiai és esztétikai értékét. Kalmykiában az epikus hagyomány még nem halt meg. A modern jangarchok kreativitásával gazdagítják a kalmyki emberek kulturális életét. Hazánk népeinek szóbeli eposzának hősi dalai elsősorban hazafias és erkölcsi nevelés eszközei.

http://www.kalmnlib.ru/projects/2016-09-21-09-25-00/2016-09-21-09-28-50/182-575-let-geroicheskomu-kalmytskomu-eposu-dzhangar

Zhangor mi az

A Kalmyks nagyszámú szóbeli népművészeti alkotás tulajdonosa, a fantázia és a népi bölcsességtől a tündérmesékig a gazdag verbális anyag legfinomabb mintáiból - epikus epikusból. Ezek közül a gránit szikla kiemelkedik a "Jangar" hősi epikusról. Ez egy epikus dalok ciklusa, melyet egy hős - Khan Jangar egyesít. Művészi érdeme, ideológiai tartalma, epikus fényereje megegyezik a klasszikus epikusokkal, mint Iliad, Odyssey, Geseriada, David Sassounsky, Manas.

A Kalmyk emberek évszázadokon át féltékenyen őrzik nagyszerű epikusukat, és számtalan háború zűrzavarával, a szájról a száj felé haladva, generációról generációra vitték. A „Djangar” Kalmykre egyfajta nézetek és remények enciklopédiája lett.

Minden földön élő nép, életük, szokásaik, hiedelmek szerint eltérő. És mi, Kalmyks, saját hagyományaink vannak, amelyek különböznek minden érdekes témától. Ha népnek tartjuk magunkat, és nemzetként akarunk élni, akkor tudnunk kell, hogyan éltek az őseink, mit hittek, mit hirdettek, milyen viselkedési szabályokat követnek, és miért. Mindezt nyelveken továbbították. Szavak, kifejezések, közmondások, mondások, mesék és rejtvények az epikus "Jangar" - mindez az, amit generációról generációra átadtak a szájról szájra. Mindez a Kalmyk Kalmyk-t, aki az anyanyelvet a nemzeti kultúra gazdagságához köti.

A „Jangar” hősiepben - az Oirat-Kalmyks népi költészetének leggazdagabb öröksége - élénk képeket látunk Kalmyks életéről az összes jellemző tulajdonságával.

Az epos nagy érdeklődéssel bír a kalmyki emberek hagyományainak és szokásainak tanulmányozására.

Az iskolai fejlődés jelenlegi szakaszában a diákok kevéssé ismerik a nemzeti kultúra alapját képező Kalmyk népi hagyományait és szokásait.

Figyelembe véve, hogy a hagyományokban és a szokásokban mindent szépen alakítottak ki, ezt a kérdést közelítettük meg: hogyan hatnak a kalmyki emberek hagyományai és szokásai az eposban, milyen jelentősége van az eposnak a fiatalabb nemzedék nevelésében.

Ez a téma nagyon érdekes a kutatás számára. A "Jangar" egy etnopedagógiai kincstár, amelyben a nép szellemi értékeit helyezik el. Anélkül, hogy arra törekednénk, hogy az etnosz fejlődésére nézve nincs kilátás, ezért szeretnénk elemezni és összefoglalni a rendelkezésre álló irodalmat, és megmutatni, hogyan tükröződik az Oirat-Kalmyk története, az emberek élete, szokásai, valamint a világnézet, az élet morális és esztétikai aspektusai a Dzhangar eposban.

E munka célja az Oirat-Kalmyk szokásainak és hagyományainak vizsgálata az epikusban.

A tanulmány tárgya a „Jangar” epikus szokásai és hagyományai.

A kutatás tárgya az epikusban leírt kalmyki szokások, erkölcsi és etikai hagyományok.

Az epos "Jangar" szokásainak és hagyományainak tanulmányozása a népi pedagógia felbecsülhetetlen forrása. Az epos mai elképzelései alkalmasak a nemzeti kultúra, nyelv és lelkiség újjáélesztésére és fejlődésére, az értékminőség kialakítására és a fiatalabb generáció oktatására. Az etnokulturális értékek kialakulásában fontos szerepet játszik a fiatalabb generáció felkérése az idősebb generációra.

E cél eléréséhez a következő feladatokat kell megoldani:

1. Válassza ki, tanulmányozza és elemezze az irodalmat.

2. Vizsgálja meg és tanulmányozza a „Jangar” nemzeti epikus hagyományait és szokásait.

3. A hagyományok, a szokások, a rítusok nemzeti identitás és emberi értékek bemutatása

4. Összefoglalja a felhalmozott anyagot.

Kutatási módszerek:

Elméleti kutatási módszer:

irodalmi elemzés

az Amur-Sanan Nemzeti Könyvtárban.

1. Háztartások, élet, erkölcs

A „Djangar” hősi epikus a Kalmyks halhatatlan kulturális öröksége. Ez egy egyedülálló alkotás, amely önzetlen szeretettel büszkélkedhet Bumbe csodálatos országa iránt, ahol a Kalmyk nomádok életének sokféleségét részletesen mutatják be. A "Dzhangar" -on részletes leírást adtak a nomádok társadalmi és gazdasági életéről, lakhatásáról, ruházatáról, élelmiszeréről, szokásairól és szokásairól.

Kalmyks, mint nomád pásztorok, nagyon óvatosan és féltékenyen kezelték az állatokat, próbálva szaporodni az állományukat. Háziállatok: lovak, juhok, tehenek, tevék - húst, húst és tejtermékeket használtak, állatokat biztosítottak a lakhatás, ruházat, szállítóeszközként, mezőgazdasági termékeket, díszeket és luxuscikkeket cseréltek. A különböző húsipari asztaloknál vadászották a vadászatot, vadászott csatákat, vadászott ragadozó madarakkal, és halászatot folytattak. A szarvasmarha-tenyésztés domináns szerepével azonban a vadászat és a halászat aránya a Kalmyks-nomádok életében jelentéktelen volt.

Az élelmiszer epikus "Jangar" szerepének tanulmányozása azt sugallja, hogy a funkciók változatosak. Az élelmiszer nemcsak elemi biológiai szükséglet, mint létező forrás, fő szerepe az epikusban az emberek társadalmi közössége. Így a Dzhangar (2. függelék) különböző közös ünnepeit hősökkel, valamint maguk a hősök ételeivel a mindennapi kommunikáció formái váltak.

A Dzhangar ünnepén csak azok, akik közel állnak hozzájuk, egyenlő társadalmi eredetűek. Az ünnep egyfajta „fórum”, ahol az államügyek megvitatására került sor, a konfliktusokat megoldották. Ugyanez a történet volt, de lokalizált, tükrözve a társadalom sajátos viszonyait.

II Popov, aki 1901-ben írta le a „Jangar” -ot a Badma Abushinov Don Jangarchián, a Djangar-i ünnepségről a következő módon beszél: „Djangar ilyen ételeket küld a gazdag Sonongubu-nak, hogy tízezer ember nem tud üresen mozgatni. Solongo herceg egy olyan tálban terjeszti a vodkát, hogy hetven ember nem tud felemelni, és ő, Solongo, három ujjal, hüvelykujjával, mutatóujjával és kisujjával, és Djangartól kezdve a hősökig terjed, huszonkét alkalommal személyenként. " Különösen néprajzi érdeklődés az, hogy a Dzhangar ünnepe alatt a szertartásokat és a hagyományokat szigorúan betartják a harcosok: a "tshahan gohar" felajánlásával kezdik meg az ünnepséget, azaz fehér tejtermék: a nap folyamán vigye magával a vendégeket a legmagasabb és legmagasabb rangú személyekkel.

Az epikus "Dzhangar" jellemzőit részletesen ismertetik az élelmiszerben, a "nemzeti élelmiszerekben", a társadalmi működésükben. A Dzhangariad minden dalában a hús és tejtermékek bősége dicsérik.

Véleményünk szerint az együttélés puszta ténye nemcsak a mindennapi kommunikáció, a barátság, a hűség, a kegyelem vagy a hősök közötti kapcsolatok legfontosabb formájának megnyilvánulása. Az ünnepek vagy az esküvők azok a tényezők, amelyek maguk a barátság, a hűség vagy a rokonság kapcsolatát hozzák létre.

Ugyanakkor a társadalmi közösülés funkciójával együtt az étel az epikus és a társadalmi diszfunkció függvényében jár el. Ha Khan "kilenc kétéves kancákból készült ételeket főz", és "adjon egy ivóvízvizet, amely kilencven kilenc erőt iszik," aztán a szegények településén "Hongoru egy egyszerű vizet és ételt kap a szegényeknek."

Egy másik példa egy másik dalra, ahol az ingatlanok kizárása is nyilvánvalóan nyilvánul meg:

Nincs időnk ahhoz, hogy felálljon a tramp

Nincs itt senki, aki nedvességet adna neked...

Az epos „Jangar” különböző kiadásainak tartalmának összehasonlítása és elemzése mind a kalmyki emberek étrendének eredetét, mind a főzés és az étkezés módszereit, mind az élelmiszerrel közvetlenül összefüggő számos szokást tárja fel. Ugyanakkor az epikus dalaiban az ünnepi, esküvői és különleges ételek példáján jól látható az élelmiszer szimbolikus értéke. Tehát Khongor esküvőjénél száz ízlést kielégítő ételek és ételek voltak, és Dzhangar számára (amikor Khongort keresték, akit Khan Shulmus Shar-Gyrgyu fogott el) az erőszakos erők által végzett étel, „ezer ízlés lehet az ételnek”. Majdnem minden epikus dal ünnepi ünnepekről beszél, ahol „a arkha folyó végtelenül folyik”, utal a tejitalok és a marhahús, a csikók és a bárány ételek jelenlétére is. Szarvasmarha, hal, zsír és marál hús és egyéb ételek.

A Dzhangar és a hősök palotái nagyon színesek.

A Dzhangar és a harcosai palotájainak leírása egyértelműen a vallással kapcsolatos etnikai hagyományokat és hagyományokat tárta fel. A nagy és dicsőséges Dzhangar palotája, "fehér, öltözött, mintegy nyolcvan négy rácsot épített, körülbelül ezer rácsos pólus-unin." A fehér kupolájú magas tétek déli részén található Burkhan parkolója, és a közepén egy fehér kolostor található, a fehér kupolás magas tétektől északra a közönség lakói.

Az epikusban leírt gyönyörű paloták magában foglalják a kánt, a lovagjait és családjait. Az egyesítési funkciók mellett a lakásoknak a társadalmi létezésében félig elosztó vonala van, mivel a lakóhely elsősorban a férfiaknak otthont ad. A férfiak nagy részét a házon kívül töltik: a vadászat, a harcok, túrák, őrök stb.

A lakás részleges szétválasztása mellett részeinek eloszlása ​​a család egyéb aspektusait tükrözi (és bizonyos mértékig a társadalmi struktúrát). Mindig van egy hely a család vezetője és a tisztelet vendégei számára. A Dzhangar és a yurts palotákban ez egy átmérőjű hely a bejárattal szemben.

Az epikus "Jangar" anyagai megerősítik, hogy az emberek jelmeze mindig a korszak lakóhelye volt. Az epikusban Khan Djangar és harcosai ruháit és páncélját nagyon szeretettel és szeretettel írják le. Hangsúlyozták a Kalmyks nemzeti ruháinak egyediségét, a férfiak és a női ruházat egyedi formáit és részleteit, amelyek tükrözik a környezet történelmi, társadalmi-gazdasági, gazdasági és környezeti jellemzőit. A csodálat érzése felkeltette a Kalmyk tűköltözőinek szépségét - gyönyörű női ékszerek és kalapok, rendkívüli ízérzés:

Fülbevaló tükörtiszta gyöngyházzal

Az egy éves teve mérete.

Az ékszereknek és ékszereknek nagyon fontos tartozéknak kell lenniük a női ruházat számára, mert a méretük túlzott volt.

A természet (ökológia) és a gazdasági-kulturális típus befolyásolta a Kalmyks jelmezeit, szokásait és életének minden más aspektusát. Kalmyks - Láma buddhistái. A távoli őseik imádták a napot, ezért Kalmyks tűzzel imádta, mert a tűz a nap része. Ezért a piros, arany vagy sárga színek szentek. Az ég kék színe kedvenc. Különleges csodálat a fehérért, mert a fő sztyeppe - tej, sajt és más nomád pásztorok tejtermékei - vágott ételének színe. A fiatal tavaszi fű zöld színét is szerették.

2. Családi házassági kapcsolatok és szertartások

A "Dzhangar" -i szokások és rituálék különböző leírása között teljes egészében az esküvői rituálék komplexuma szerepel. Ismeretes, hogy a közelmúltig Kalmyks megőrizte az esküvői ciklus rítusainak sok formáját. Például volt a szokás, hogy a gyerekek korai életkorban elárulják, a menyasszony visszavonulását, a komikus küzdelmet a menyasszonytól a szülői otthonból, adományt és számos látogatást tettek a menyasszony szüleihez, tisztázva az esküvő napját, összehangolva a zurkhachi-t egy kedvező esküvői nap létrehozásához.

A „Dzhangar” korszak tükrözi az együttes és az esküvői rituálék sajátosságait is, amelyeket a 19. és 20. század elején a Kalmyks családi és házassági viszonyainak hagyományai magyaráznak. A matchmaking szokásait leginkább az Ulan Khongor hős házasságáról szóló dal tartalmazza (2. függelék).

A Kalmykset szigorú tilalom jellemezte, hogy az apai vonalon nőstény hozzátartozót házasítson, függetlenül attól, hogy milyen távoli volt a kapcsolat. A "Dzhangar" epikus hős megtagadja a menyasszonya által kínált menyasszonyait, és a feleségét furcsán veszi feleségével, távoli földekre, a Dél-Kelet közötti Nomo-Tegus-kán birtokába. Egy ilyen utazás - az epikus mesék egyik legfontosabb telkje kétségtelenül az általános exogámiával kapcsolatos szokások epikus tükröződése.

A Kalmyks között a XX. Század elejéig a menyasszony kiválasztásában meghatározó szerepe volt a vőlegény apjának; ha nem volt apja, ezt a szerepet az idősebb testvér játszotta, és ha nem, akkor egy ilyen közeli missziót egy másik közeli idősebb férfi végez. Az epikus alapján ítélve ezt a missziót a múltban az egy árvahoz tartozó uralkodó, annak a csapatnak a feje, amelybe belépett. Miután meghallgatta Khongor vágyát, hogy feleségül vegye Zambal Khan lányát, Djangar, mint a legidősebb társ és korosztály, utazás közben megy egy utazás közben. Megérkezve a Zambal Khan-ba, Djangar, ahogy szokás, testreszabja az elveszett teve történetét, elrejtve a látogatás igazi célját. Egy kellemesen beszélgetve egy ízletes tea és étel tálán, időt töltenek. Zambal Khan természetesen kitalálja, hogy egy ilyen kiváló vendég látogatását célozza meg, és vicces módon azt válaszolja, hogy a hiányzó szarvasmarhát nem találják meg. A beszélgetés végén Zambalkhan nyíltan mondta:

Előbb jött hozzám

Ki hívja fiamat

De az esküvő nem történt meg ezzel a lánygal, és a meccset Tsagan - Zul-Khan lányával folytatták.

Első pillantásra a meccselő és a vőlegény furcsa viselkedése magyarázható a Kalmyks között a meccsek hagyományaiban, amikor a mester és a vőlegény gyakran elrejtették a menyasszonytól és szüleitől a valódi okait.

A matrilokális házasság egyik maradványa, amelyet a Kalmyksben tartottak, az epikusban tükröződik, az esküvő megszokásának szokása. Először a forró menyasszonyban, majd a vőlegényben. Így az epikusban Khongor esküvője először Tsagan-Zulban (Gerenzel-menyasszonya apja) fordul elő.

Miután megalapított egy szent napot,

Egy áldott nap kiválasztása

Az esküvőt Gerzenzel játszotta.

Hosszú ünnepelte ott

Az ivás nem fáradt ott

Hét hét-negyven kilenc nap.

Ugyanebben a dalban megemlítették, hogy a bájos lány tibiacsontot tartott a kezében - a vágy, hogy fia legyen, és imádkozott a napra - a pásztorok gazdagságának szimbóluma. Mivel ez a lány a három vagy négy éves korában a másikhoz csatlakozott, a nemzeti sportokban versenyeztek, azaz a versenyeken. aki becsületes sportban nyer, elveszi a menyasszonyot. A vita lóversenyrel kezdődött - lóverseny, majd az íjászat és egy erős harccal zárult. A versenyeket Bumba ország bogatyerei nyerik, és szent és nemes napot állítanak be, sok napig egy ünnepet rendezett esküvővel játszottak.

Ugyanakkor, Tsagan - Zula Khan, mint mindig, megkérdezi a lányát, hogy mit adjanak neki. Lánya válaszolt:

A te akaratod lenne, -

Az utódokban megrendelek,

Az elmúlt év során.

Khan bölcs tanácsadói megértették, hogy az okos lánya azt javasolta, hogy mindenki költözzön Bumbu országába, mert szüleik, azaz a gyerekek a borjak, bárányok és csikók számára fognak futni. az összes szarvasmarha, és vele együtt az összes ember meg fog járni.

Számos török-mongol nomád nép, köztük a Kalmyks, a múltban a gyermekkori gyermekek szülei közötti korábbi párbeszéd és házassági összeütközés jellemezte. Így Hongor jövőbeli felesége, Gerzenzel, már négy éves korában vett részt egy másiknál. A házasságról szóló korai megállapodás azzal magyarázható, hogy a nomád népek mozgóak voltak, és az exogamyában fennálló körülmények között a távoli nomád csoporttól való menyasszony kiválasztása bizonyos nehézségeket mutatott.

Így a „Djangar” epikus fontos forrása a Kalmyks közötti családi házassági kapcsolatok történetének tanulmányozásának.

3. Népi szokások és hagyományok az epikus "Jangar".

A Kalmyks mindig régi idők óta tette, hogy egy személynek meg kell ismernie őseit (Dolan үyәn) - őseit a hetedikre, a kilencedik generációra. A Kalmyks nézeteiben fennálló kapcsolat különleges kultuszként jelenik meg.

Tehát mondanak róla:

Taki-Zula vetőmag volt

Tangsyk-Bumb Khan unokája volt,

Usung nagy fia volt.

Ez az epikus Khan Jangar főszereplőjének törzskönyvének leírása. Kalmyks úgy véli, hogy valakivel kapcsolatban az apa nevét kérik. A "Dzhangar" epikusban, egy vagy másik hősről beszélve említsük meg az apa nevét. Például: Sanal-Bulingir fia, Shikshigi Khongor-fia, stb.

Az epos tükrözi néhány nagyon régi szokást és rituálékait, amelyek a jogviszonyok és a jogi eljárások területére vonatkoznak. Először is, ez egyfajta eskü és eskü, amelyet fontos ügyek végén adtak meg. Továbbá, amint azt az epikus is megjegyezte, az eskü megkötésének szokása, Andhara esküje, a fegyverek, íjak és más cselekedetek nyalogatását kísérte, amelyek célja a pillanat hivatalos természetének hangsúlyozása, a hűség és az állíthatatlanság.

Az epikus szöveg tükrözi az orvosi ismeretek szintjét és a gyógyulási tapasztalatot, amely az ókori Kelet (India, Kína, Tibet) országaiban terjedt el, és a buddhista hit által együtt hozták Lamaista papság.

Az epikus főszereplője, Djangar, szintén a rituális gyógyulás képességeivel rendelkezik. Minden alkalommal, amikor a hősök ellenségeivel halt meg, visszaadja az életét, csodával - kábítószerekkel és mágikus cselekedetekkel. A Djangar leggyakrabban egy mágikus fehér gyógyszert hoz létre, amely azonnali gyógyító erejű.

Az ókori shamanista nézetek és az archaikus rítusok nyomai, különféle mágikus és rituális cselekvések kíséretében (olvasási varázslatok, szórás, boróka füstölő, áldozat) meglehetősen jól megmaradnak az epikusban.

A "Dzhangar" a világra és általában az életre vonatkozó misztikus gondolatok elemeit tükrözi. Az emberek a természet jelenségeit a természetfeletti lények jelenlétében magyarázzák meg, akik imádták őket:

A menny tisztelete - a török-mongol backgammon védőszentje. A „Dzhangara” epikus dalok egyik ciklusának prológjában azt mondják, hogy a világ urai palotája az ég alatt állt; más dalokban a hős találkozik a mennyei leánysal, a Ginar-Tengria ragni-lányával; van egy epizód, amelyben az idős asszony megrándítja az öregembert: „Ha nem születik gyermek, akkor miért nem veszi el a fiút az égből?”. A harminchárom celesztiális feje - a Hormusts legfelsőbb égi lakója stb.

A föld tisztelete "Dzhangarában" kifejezve a szellemek áldozata formájában - egy adott helység tulajdonosai, különösen a hegyek. A szent hegyek közé tartoztak Bumba - Mankhan-Tsagan epikus országának hegyei. A mitológiai fogalmak szerint a hegy tetején egy űrközpont állt, vagyis a "föld köldökje" és az "égbolt" itt közeledtek, ezért ezt a hegyet világhegynek tekintik. Mankhan-Tsagan-hegy saját maga is tartozik. Bogatyr Mingyan tulajdonában volt a Ming-hegy, az ifjú harcos Shovshur anyjának rokonai - a szent hegy Keke-Mangsar stb. Az áldozati szertartást általában tavasszal végezték el. Bár a „Jangar” epikus nem írja le, hogy az áldozatot hogyan végezték el, hanem azt is, ahogyan az emberek imádtak bizonyos településeket, feltételezhető, hogy az epikus dalai tükrözik a föld tiszteletét. A "Sanal hősének kiaknázásáról" című versben azt mondják, hogy mielőtt eljutna egy idegen országba egy közelgő fontos állami vállalkozás sikeres kimenetelének nevében, imádságot nyújtott a Mankhan-Tsagan szent hegyének tiszteletére, egy fényes sárga zászló (geya altn tughtan), szentélyek és istenségek tiszteletére. (Burkh Shyutyagyak,). Az utolsó sor jelzi a buddhista elemnek az epikusban való késői bevezetését.

A víz kultúrája. Sok dal meséli el Shartak szent óceánját, amely Bumbu országát (Bumba-Dala néven is) mossa, és a szent Dombo folyót, amely a Dzhangar nomádjain folyik. És a szent hegy és az Örökkévaló Kék ég mellett Shartak óceánja és a Dombo-folyó őrnagyok, és mivel tiszteletben tartják őket, feláldoznak.

A nap kultúrája. "A harcos Khongor házasságáról" című versben a Tegya-busz égi jellegéről és szándékáról szól, azt mondják, hogy "tartották a sípcsontot és meghajlottak a sárga napra" (Shaha Chimgyan Byarlyad, Nardan Morgady Ball). Ez tükrözi a mongol népek ősi esküvői szertartását, amikor a tibiát a fia szándékát szimbolizálta, és a napot az élet forrásának és az emberek védőszentjének tekintették. Az epikusban a nap mozgását a világ irányai határozzák meg, nyolc: dél, délnyugat, nyugat, északnyugat, észak, északkelet, kelet, délkelet (Narnharz Uzg, Narn Udin Mnz Uzg, Narn Uhar Barunbi, Narn Suukhin nMnCntsg, Narn Suuh үzg, Narn Suhan ar үzg, Narn rArhin zүn үzg, stb.). A "Dzhangar" világának oldalai pozitív és negatív kezdetet jelképeznek. A keleti oldalon (napkelte) épült a Dzhangara palota - ez a jólét szimbóluma; a nyugati, északnyugati és délnyugati (napnyugta) élő ellenségek - a baj jelképe. Az összes mongol nép számára a nap mozgása fontos szerepet játszott a különféle fajoknál, és ez a szokásaiban megmaradt. Az epikusban a hős egy kampányt folytat, a balról jobbra irányítva a lovat, azaz, ahogy a nap halad, az utazásra készülő hős csapása áldássá válik: "Igen, térj vissza biztonságosan a gyönyörű ló Zerde homlokán lévő ragyogó napsugárzással." A napkelte oldala (kelet) termékenynek tekinthető, mert a nap életet ad az egész világnak. Eddig a mongol népnek szokása van, hogy a halott arcokat keletre temesse, úgyhogy a következő világban a nap az élet forrása volt. A boldogság és a kimeríthetetlen fény fogalma a keleti részhez kapcsolódik a "Dzhangar" -nál.

Az epikus rendezvények során aktív szerepet játszanak a szakértelemmel foglalkozó szakemberek, az áldozatok és a tisztánlátás, az álmok értelmezése, a különféle jóslatok: az állatok égett pengéin, vágáskor vagy résen a fából készült rudakon, a kövek kockáin. Ismert, hogy Dzhangar Vladyka udvarán egy látnok látójának álláspontját Altan Tseedzhi zsálya hajtotta végre, aki 99 évre előre tudta megjósolni az eseményeket, és több évvel ezelőtt beszélni a múlt ügyeiről.

A "Dzhangar" bárányvállán Gusan-Gyumbe azon tűnik, hogy az egyik legrégebbi hős. Az a tény, hogy a Kalmyks mitológiai elképzelései szerint a tüzes égés után a bárányváll a repedésekből való jóslásra használható, ezt azzal magyarázta, hogy „telített” volt az emberi sorsokról szóló vallási szövegek tartalmával.

A következő szerencsejáték-típus az alvilági szerencsés. A szerencsejátékosok csontokat dobtak a filcbe, és bárhonnan is esnek, előrejelezték az eset kimenetelét: kedvező vagy kedvezőtlen. Az epikusban ez a szokás nagy szerepkörrel bízták meg - a harcos választása a hős játékra. Például Ke-Jilgan szerencséje szerint Khan Mangas Taki-Burmis állományának a Bumba Gzyan-Gumba-t kellett volna hoznia az országba. Ke-Djilgan azonban „a választás megállt a fordulóból Sanale-nél, akinek a feladata kényszerült”

Az epikus oldalai szintén a testvérvárosi szokásokra, a testvéri unió és a béke megkötésére, az úton lévő bogatirok áldására, az ellenséges győzelemre, a hősöknek való átjárási szertartásra, gyászra és a név elnevezésére irányulnak. Az ősi népi rituálék a buddhista vallási szertartások komplexumába léptek.

Jangar maga feleségül vette Gushi lányát - Zamba - Khan, Aga-Shavdal, és tisztességes harcban legyőzte a menny istenét. Egy idő után fia volt. És az újszülött elnevezésű rítus szerint Shovshurnak hívták.

Kiderült, hogy a szülők által megadott név nem egyezik meg a körülöttük lévő személyek hivatalos elismerésével. Ebben az alkalomban Khongor a harcosok körében fordult, amit Djangar hivatalosan nem nevezett a fiának. A fogadás győztese, Khongor átvette ezt a küldetést, és beszédet mondott:

Sok a fiad,

Sok fiú teljesítette élete során:

Csak született, nem volt ideje a kézbe

A világi és spirituális ügyek bűnei

Bumba - Tibet együtt hozta az országot.

Azóta Shovshura-t Badma-nak hívják.

A Kalmyksnek szép szokása van, hogy gratuláljon egymásnak a nemzeti ünnepek napjain - ünnepnapokon.

Ezt a szokást a "Dzhangar" írja le a Tsagan Sar ünnepének kezdetével. A nyaralás napján a Dzhangar minden bogatirja és polgára siet, hogy gratuláljon a nyaraláshoz, biztonságos télen. Ezt az epizódot az I.Popov által rögzített következő sorokban írják le:

Eljött az első tavaszi hónap.

Gratulálok Jangar nagyúrnak

Ezzel a fehér nyaralással

Elrendelte, hogy nyerje a fekete ló Tavok Haisun-t

Ezt a szokást az Eelian Ovla-tól felvett dalokban is leírták (1. függelék):

A zajos tömeg rohant, gyorsan sietve

Dzhangara - lord gratulál Tsagan - Saarhoz

A hideg időjárás elengedésével tavasszal.

Az epikus az átok rítusát is mutatja (haral). Az átkások szövege tükrözi a varázslatos erejüket hiszõ emberek babonatos gondolatait.

A jelentéssel ellentétben a jó kívánságok szokása (yorila). A goodwill eposzjában mindig a harcos sikeres kampányának tiszteletére kerülnek egy idegen országra:

Egy halhatatlan ország harcosai

A kívánságaikat felajánlották -

Finom, mint a lótusz virágzásában.

A Kalmyks között van egy ilyen közmondás: „Nincs hős dicséret nélkül”. Itt és az epikusban a mágneseket (eulogies) olvasjuk (magtal - költői panegyrikus, himnusz, a magtalák az emberek véleményére a természetre és a világra), mind a 12 bogatyrs - bogd-khan Djangar, a tartós Sanal, erős Savra Ivory, bölcs Altan Cheji, gyönyörű Mingiyan, Zlatoust Ke Gilgan, Crimson Hongor, stb. A korábbi években az öregek, akik beszélgetést indítottak, dicsérték partnereiket, rokonukat, szomszédjaikat. Így felemelték egymás szellemét, támogatták a hatalmat és bizalmat adtak a saját képességeikbe. Például, az idősek soha nem rángattak egy srácot a hotonjából. Éppen ellenkezőleg, magasnak, jóképűnek, intelligensnek és jóképűnek jellemezték, aki, mint az apja, az összes kereskedelem jackje. Ezért nem meglepő, hogy az epikusban minden hősnek saját magtal van, egyedülálló vele. Gyuzyan Gumbe (2. függelék) például megtudhatja, milyen tulajdonságokkal rendelkezett: Amikor szabadon ült, 50 embert töltött be. Amikor leült, a testét szorongatta, 25 ember helyére lépett. Ez volt Gyuzyan Gumbe. Kalmyk férfi férfiaknak nem engedték meg, hogy dicsérjék feleségüket. De van egy kivétel az epikusban - Magtal felesége Dzhangar Aga Shavdal. Az epikusban sokszor írják le, és a szokás szerint jó kívánságokat mondani. Amikor a Bumba Land bogatirjai Jangar utasításai szerint hosszú útra mentek, elhagyás előtt áldottak, mondta a Yorols. Vegyük a fejezetet, ahol Burr galzn halott Bulgrin kovun, kutyája Sanl maradt, figyelmeztette őket a következő szavakkal: Isten segítsen benneteket az ügyeiben? Boldog visszatérést kívánunk. És a Dzhangara palota kapujainál. A hosszú menet előtt a hősök feltétlenül Khurulba mentek. Kezdetben háromszor az óramutató járásával megegyező irányba mentek a khurul körül, háromszor meghajoltak, majd befelé mentek. A láma adta nekik arsán, olvasta az imát, és aztán jó kívánságokat mondott. Az epikusban az adás szokása jól ismert. A harcosok drága dolgokkal mutatták be egymást, és ugyanakkor azt mondták, hogy segítenek nekik egy idegen földön, hogy legyőzzék az ellenséget. Például Sanal (2. függelék) útja előtt ajándékot kapott a Savra ee Balttól. Khongr adta neki uldyan. Guzyan Gumbe - a tőr. A „Dzhangar” azt a szokást írja le, amelyet a mai Kalmyks követ, aki jól ismeri népe szokásait. Ez a jobb oldali forgalom hagyománya. Az úton haladva a harcosok jobbról balra megkerülték Jangar palotáját, és meghajlottak az épület minden sarkára. Az ősök, a rangok és a rokonság tiszteletének és tiszteletének szokása is széles körben látható az epikusban. Például a Künkian Altn Jeju hős mindig jobbra és első helyen ült. Amikor elkezdett beszélni, minden körül csendes volt, és teljes csend volt, amelyben az emberek figyelmesen hallgattak a bogatyrra. Bogatyr Orchlngn Syaahn Mingiyan (2. függelék) volt a fiatalok között. Ezért a Dzhangarra hivatkozva azt mondta: „Nagy Jangár”. Minden más harcos ugyanazt a tiszteletet és tiszteletet is kezeli Djangarnak. A feladatait mindig pontosan és egész szívével végezte. Hosszú utazás előtt elmentünk a Dzhangar palotájába, ahol szükségszerűen megérintették a homlokukat a kán asztalához, és áldást kaptak. Meg kell jegyezni, hogy a hősök és egymás között tiszteletteljes és tiszteletteljes. Mindegyikük csak "te" volt. A Dzhangar jobb oldalán lévő harcosok voltak az elsőek, akik megkezdték a beszélgetést. A Syaahn Mingiyan Orchlngn című fejezetben (2. függelék) van egy epizód: Djangar ül és sír, törölje le a könnyeket a ruhája hüvelyével. Kyunkyan Altn Chej (2. függelék), észrevette ezt, kérte Scarlet Khongort, hogy megtudja, miért. Válaszul Khongor azt mondja: „Mielőtt a jobb oldalon ült, a bal oldalon nincs joga kérdezni.” Az epikusban még mindig van egy ilyen csodálatos szokás - a hősök soha és soha nem hagyják egymást, figyelem és testvéri támogatás nélkül. Készen állnak arra, hogy bármikor segítsenek. Savr Heavy-handed (2. függelék) szerint: "Legyünk testvérek." Scarlet Khongor azt mondja: „Legyünk testvérek ebben az életben (2. függelék).” Bumba tartományban várakozással tekintették a harcosok hosszú túrákból való visszatérését. És a harcosok mindig tisztelettel teljesítették a Dzhangar küldetését, és győzelemmel hazatértek. Otthon nagy megtiszteltetéssel üdvözölték, és ünnepi ünnepséget rendeztek, amely hét-hét negyven kilenc napig tartott.

Kalmyk szokások és rituálék a "Dzhangarban" tükrözik az élet valódi jeleneteit, a nomádok - pásztorok életét. A „Jangar” valóban nemzeti költői munkaként szolgál a népi szokások és a Kalmyks életének és munkájának rituálékának kimeríthetetlen forrása.

következtetés

Sok évszázadon át, és néhány kutató úgy véli, hogy Dzhangaru nem kevesebb, mint ezer éves, a Kalmyks epikus, kiegészítette és generációról generációra, szájról szájra tette. És ma, az egyetemes számítógépesítés korában, a "Jangar" még mindig a nép legfényesebb, legkedveltebb munkája, amely a tudatosságában szent lesz. Hangsúlyozzuk, hogy mindezen felbecsülhetetlen értékű gazdagságot megőrzik az emberek emlékezetében, az őseink, az elbeszélőknek köszönhetően, akik szívből ismerik az epikus hőséről szóló dalokat. A „Jangar” nemcsak azért érdekes, mert arról szól, hogy a Kalmyk-hősök hősiességéről, bátorságáról és bátorságáról szól. És az a tény, hogy elrejti a népi bölcsességet és a mindennapi tapasztalatokat, a nemzeti hagyományokat és a szokásokat, a kultúrát és a lelkiséget. Az epos a népi pedagógia felbecsülhetetlen forrása. Az epos mai elképzelései alkalmasak a nemzeti kultúra, nyelv és lelkiség újjáélesztésére és fejlődésére, az értékminőség kialakítására és a fiatalabb generáció oktatására. Az epikusban leírt évszázados erkölcsi és etikai hagyományok azt sugallják, hogy őseink az igazság, a jóság és a szépség elvei szerint éltek. Az epikusban leírt minden hagyományról beszélhetünk nagyon hosszú ideig. Népeink szeretik és gondosan megőrzik őseik - a Jangar hősi epikus - bölcs és tiszta művészetét. Ragyogó, bátor és nemes Kalmyk bogatyrok, akik életüket az anyaország nevében adták, élénk példaként szolgálnak. Még az epos szava, költői és zenei, mélyen befolyásolja az embert, és a lelkébe behatolva tisztábbá és nemesebbé teszi.

A tanulmány így megoldotta az összes feladatot, és a cél teljes mértékben megvalósult. A modern ifjúságnak arra kell törekednie, hogy olyan legyen, mint a távoli őseik - a hősök: hogy bátorak és bátorak legyenek, erősek és céltudatosak, tiszteljenek a vének, segítsék a gyengéket, figyeljék a nemzeti hagyományokat és szokásokat, figyeljenek egymásra, dolgozzanak a család és a haza javára, ne féljenek a nehézségek új ismeretek megismerése.

kérelem

Az idő elején volt, az öregkori aranykorban. Az örökkévalóság kezdett hajnalban. A burkhánok hitének fenséges remegő virágzása, Szent Djangar élt ezekben a napokban!

Híres Dzhangarchi

Ovla Basuga Mukәvүn

1878-1944. 1857 - 1920.

Shavalin Dava Baldra Nasuk

1888 - 1971 җ.җ. 1884 - 1959 җ.җ

Liҗin Tolt Windows Tsagan Haalһ Sharan Dmitry

1906 - 1970 җ 1957 җ.

G.O.Rokchinsky "Eelian Ovla"

Az epikus "Jangar" hősei

Kunkәn dara suudgn Barun biyin ahdgni -

Күүкн күрң һалзн күлгтә, Irgsn Yirn Yishn җilә

Kilenc Negn Aldi Yumig Tuu Keldg

Hev Baltn Eemәshn hөөһdg uga, Irәd uga yirn jisn

Hall yamr chirig bolv gig җ vagy ә yumig taa д meddg

Mürn Deer Körg Ugg, Bain Kүңkәn Altn Chee

Kund Harth Savr

Tok Zula Haani Aldl Zon Biiyin Ahldgn

Taesg Bumba haani ah Tөvshүn Shirkgin ah Ginә,

Dr aldr haani kөvүn Bөk Mөңgn Shigsrһin

Үyin өnchn Җaңһr bilә uuһn kөvүn ginә.

Shiltn Zandn gerl hatna

Erkn Horn Heyr Nastad

Arslugin Arg Ulan Hoer

Khoңһrin daru suudgn - Zүn tal һyurvdgchn -

Tavlad Suhlarn, Buyn húzott aavan kavanvүn uga oxn,

Tәvn Heir Kүүni Zәәdg Suudg, Burkhn Sәәhn eeҗiҗn

Tәkiһәd Suuhlarn, Vásárlás Uga Highsn,

Hөrn tavn kүүni zәәdg suudg, Boom Ark Alvtan

Baatr Bumbin Orndan Buhrl Halsnarni Irҗ

Kiith Har Shoran Ner Hathlgsn, Ezn Bogdyg Dahgsn

Zaani tavg hәәsn Bulңһrin kөvүn kutyák Har Sanl

Har kүlgtә Gүzәn Gүmb

Ezn Bogd KhaҖrin

Erk Tugin kөvүn,

Sananas delm hurdn

Salknas ald hurdn,

Dany kild dasgsn

Sohn Migyan Orchlugin

Irodalom

1. Basangova M. "Djangar" Kalmyk népi hőse. Epikus repertoár.

2. Bitkeev N.Ts. "Jangar" Kalmyk népi hőse. M., Science, 1990.

4. Bitkeev N.Ts. "Jangar" az oktatási rendszerben. Elista. 2009

5. Bordjanova T.G. A „Janngar” epikus rituális költészet egyes műfajainak műfaján működik. Elista. 2004.

6. Djangar. Anyagok és kutatás. m., 2004, p.

7. „Jangar” tudományos publikáció és az etnikai kreativitás problémája. A nemzetközi tudományos konferencia folyamata. Elista CJSCr „Jangar” atomerőmű 1990-ben.

8. A dalok számozását a „Djangar” kiadvány adja. Kalmyk népi epikus. Feldolgozás B. Basangova. Elista, 1989

9. Olzeeva S.Z. Vám és hagyományok az epikus "Dzhangar" // Információs portál "Kalmykia". Publikálva: 2015.12.12 www / kalmykia-online.ru

10. Pakhutov AE, Etnográfiai valóság az epikus "Dzhangar", Moszkva, 2004.

11. Erdniev U.E. „Kalmyks. Történelmi - néprajzi esszé. Elista. 1985. a. 251-252

http://school-science.ru/4/18/1155

További Információ Hasznos Gyógynövények